"Kapanmak,
Kararmak, Kırılmak Ve Kopmak"
Sanatçı
ile yapılan röportajda ‘Kapanmak, Kararmak, Kırılmak ve Kopmak’
çalışmasını şöyle anlatmıştır:
“Kapanmak,
Kararmak, Kırılmak ve Kopmak Yüreği acıtan bir iç sesin
fısıltısını her geçen gün daha çok duyduğu ve duyulanın da
sessiz bir çaresizliğe dönüştüğü günlerde, daha açık bir
ifadeyle türban krizinin aşılmaya çalışıldığı 2010 yılında
kadınlar için oluşturduğum bir düzenlemedir. Bu düzenlemeyle,
toplumsal bir dönüşümün ince dengelerini tartan terazide,
hoyratlıkların, kabalıkların, itiş kakışların arasında yok
olanlara, kopup gidenlere ve kaybedilenlere dikkat çekmeye,
baskılar, çaresizlikler içinde yaşanan travmatik edinimlerle
yüzleşmeye (Hızlan, 2011) çalışmıştım. Her biri eşit ve küp
biçimde kesilmiş ve raku pişirimi yapılmış atık oluklu
refrakter parçalardan oluşturan duvarı; kapanan, kapandıkça
kararan, karardıkça kırılganlaşan ve kopan bir yapıda, Türk
toplumumun içine düştüğü kutuplaşmayı vurgulamak için
örmüştüm.”1
Resim 1. Elif Aydoğdu Ağatekin, 2010, “Kapanmak, Kararmak, Kırılmak ve Kopmak”, Atık Refrakter Raku, 41x110x11 cm. |
1Seha
Nur Karataş, Elif Aydoğdu Ağatekin, Röportaj, 09.12.2016.
“Kapanmak,
Kararmak, Kirilmak Ve Kopmak”/“Closing,
Darken, Breaking and Break Off”
In
the interview with the artist ‘Closing,
Darken, Breaking and Break Off’
work described as follows:
“In
the days when the inner hurting whisper of heart be heard more and
more every day, and the senses turn into a silent helplessness,
‘Closing, Darken, Breaking and Break Off” work, more clearly, is
an arrangement I made for women in 2010 who are trying to overcome
the turban crisis.
With
this arrangement, I tried to face the traumatic acquisitions that
lived in oppression, despair, attention to the disappearance of the
rudeness, the rudeness, the rudeness, the disappearances and the
lost, which weighed the fine balances of a social transformation.
With
this arrangement, in the scale, which weighs the fine balances of a
social transformation, I tried to face (Faster, 2011) traumatized
acquisitions in repressions, oppressions, despairs, attention to
those who have disappeared between coarseness,
rudeness, thrusts. I built the wall that is made of waste corrugated
refractory pieces, each of which is cut in equal cubes and raku-fired
to emphasize the polarization that falls into the Turkish society in
a structure that closes and disappears, becomes cloudy and fragile.”1
Picture 1. Elif Aydogdu Agatekin, 2010, “Kapanmak, Kararmak, Kirilmak Ve Kopmak” Waste Refrakter Raku, 41x110x11 cm. |
1Seha
Nur Karatas, Elif Aydogdu Agatekin, Interview, 09.12.2016.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder